Verbs · to knockfrapper (à la porte)
kobete
to knockfrapper (à la porte)
Imperative (singular): bete · plural: bo-bete
EN To knock — the polite hand at the door.
Kobete is to knock — to strike the door for permission before entering. (Kobola means to bruise, squash, or crash; the standard word for knocking is kobete.) A small courtesy that sets the manners of a Congolese visit: announce, wait, then come in.FR Frapper à la porte — la main polie qui demande à entrer.
Kobete, c'est frapper — heurter la porte pour demander la permission avant d'entrer. (Kobola signifie meurtrir, écraser, briser ; le mot juste pour frapper à la porte est kobete.) Petite courtoisie qui pose les manières d'une visite congolaise : annoncer, attendre, puis entrer.LN Kobete — loboko ya boboto na porte.
Kobete elimboli kobete porte mpo ya kosenga nzela liboso ya kokota. (Kobola elimboli kobeba, kopanza, to kobuka; liloba ya solo mpo ya kobete porte ezali kobete.) Ezali bonkonde moke oyo etiamaki na bizaleli ya botomboli ya mokongolais: kosakola, kozela, sima kokota.
Present
ngai I
na-bete
LN Ngai na-bete ekuke liboso ya kokota.EN I knock on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-bete
LN Yo o-bete.EN You knock.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-bete
LN Ye a-bete elongo na ngai.EN He/she knocks with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-bete
LN Biso to-bete lelo.EN We knock today.FR Nous [frapper (à la porte)] aujourd'hui.
bino you (pl.)
bo-bete
LN Bino bo-bete malamu.EN You all knock well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-bete
LN Bango ba-bete noki.EN They knock quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Present continuous
ngai I
na-zo-bete
LN Ngai na-zo-bete ekuke liboso ya kokota.EN I am knocking on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-zo-bete
LN Yo o-zo-bete.EN You are knocking.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-zo-bete
LN Ye a-zo-bete elongo na ngai.EN He/she is knocking with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-zo-bete
LN Biso to-zo-bete lelo.EN We are knocking today.FR Nous [frapper (à la porte)] aujourd'hui.
bino you (pl.)
bo-zo-bete
LN Bino bo-zo-bete malamu.EN You all are knocking well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-zo-bete
LN Bango ba-zo-bete noki.EN They are knocking quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Past
ngai I
na-betei
LN Ngai na-betei ekuke liboso ya kokota.EN I knocked on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-betei
LN Yo o-betei.EN You knocked.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-betei
LN Ye a-betei elongo na ngai.EN He/she knocked with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-betei
LN Biso to-betei lelo.EN We knocked today.FR Nous [frapper (à la porte)] aujourd'hui.
bino you (pl.)
bo-betei
LN Bino bo-betei malamu.EN You all knocked well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-betei
LN Bango ba-betei noki.EN They knocked quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Future
ngai I
na-ko-bete
LN Ngai na-ko-bete ekuke liboso ya kokota.EN I will knock on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-ko-bete
LN Yo o-ko-bete.EN You will knock.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-ko-bete
LN Ye a-ko-bete elongo na ngai.EN He/she will knock with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-ko-bete
LN Biso to-ko-bete lelo.EN We will knock today.FR Nous [frapper (à la porte)] aujourd'hui.
bino you (pl.)
bo-ko-bete
LN Bino bo-ko-bete malamu.EN You all will knock well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-ko-bete
LN Bango ba-ko-bete noki.EN They will knock quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Habitual
ngai I
na-beteaka
LN Ngai na-beteaka ekuke liboso ya kokota.EN I usually knock on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-beteaka
LN Yo o-beteaka.EN You usually knock.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-beteaka
LN Ye a-beteaka elongo na ngai.EN He/she usually knocks with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-beteaka
LN Biso to-beteaka mikolo nyonso.EN We usually knock every day.FR Nous [frapper (à la porte)] tous les jours.
bino you (pl.)
bo-beteaka
LN Bino bo-beteaka malamu.EN You all usually knock well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-beteaka
LN Bango ba-beteaka noki.EN They usually knock quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Negative (present)
ngai I
na-bete te
LN Ngai na-bete te ekuke liboso ya kokota.EN I do not knock on the door before entering.FR Je [frapper (à la porte)] à la porte avant d'entrer.
yo you
o-bete te
LN Yo o-bete te.EN You do not knock.FR Tu [frapper (à la porte)].
ye he / she
a-bete te
LN Ye a-bete te elongo na ngai.EN He/she does not knock with me.FR Il/elle [frapper (à la porte)] avec moi.
biso we
to-bete te
LN Biso to-bete te lelo.EN We do not knock today.FR Nous [frapper (à la porte)] aujourd'hui.
bino you (pl.)
bo-bete te
LN Bino bo-bete te malamu.EN You all do not knock well.FR Vous [frapper (à la porte)] bien.
bango they
ba-bete te
LN Bango ba-bete te noki.EN They do not knock quickly.FR Ils/elles [frapper (à la porte)] vite.
Bete ekuke liboso ya kokota.
Knock on the door before entering.
Frappe à la porte avant d'entrer.
Conjugation generated from regular Bantu morphology rules — accurate for most verbs in diaspora Lingala. Irregular verbs and regional variants may differ. Verified entries from our dictionary. our dictionary.